Derek Mascarenhas a été en lice pour plusieurs prix pour son premier recueil de nouvelles intitulé, dans son anglais originel, Coconut Dreams. Cet automne, les éditions franco-ontariennes L’interligne publie la première traduction française du recueil : La neige des cocotiers.
Le recueil contient dix-sept nouvelles liées par la famille Pinto. Les nouvelles abordent souvent les thèmes de la famille, de la nostalgie, de l’enfance et du quotidien. On se promène en banlieue de Toronto, mais aussi en voyage à Goa et au Ikea.
Les nouvelles proposées sont souvent douces et teintées d’émotions lentes. On a rapidement l’impression que les textes présentent le deuil de l’enfance que l’auteur doit faire. Ceci étant dit, on ne tombe jamais dans l’accablement. Seulement dans la douceur de l’odeur de la noix de coco qu’on humait sur une plage ontarienne. D’ailleurs, Mascarenhas présente avec précision les souvenirs d’enfance d’endroit en endroit, comme un enfant qui ressasse de bons souvenirs. L’œuvre est une ode à la famille qui sait prendre soin d’elle-même.
Les narrateurs changent de nouvelle en nouvelle, ce qui donne une autre perspective aux personnages récurrents. On y aborde différemment la vie d’immigrant ou d’enfants d’immigrants au Canada, les relations qui tournent au vinaigre, la magie de l’enfance et l’intimité familiale. Même si les personnages reviennent d’histoire en histoire, jamais on ne sent la répétition à travers l’œuvre.
La neige des cocotiers est un doux recueil nostalgique qui sied bien à l’automne qui s’installe. Derek Mascarenhas travaille présentement sur deux nouvelles œuvres et il ne serait pas surprenant que le tout soit aussi bien fait que ce premier ouvrage.
- Auteur : Derek Mascarenhas (traduction de Paul Ruban)
- Éditions : L’interligne
- Parution : 19 octobre 2021
- Pages : 320 pages
Crédit photo : Patrice Sirois